خلاصه فیلم روح Soul :
خلاصه داستان : انیمیشن جدید دیزنی پیسکار Soul 2020 دریاره جو گاردنر، معلم و نوازنده یک گروه موسیقی در دبیرستان است که همیشه آرزو داشت روی صحنه به اجرای موسیقی جاز بپردازد؛ حالا بالاخره این فرصت را پیدا کرده است اما یک حادثه باعث میشود تا روح وی از بدنش جدا شود! جو گاردنر در ابتدا به The Great Beyond میرود و در ادامه از آنجا به The Great Before فرار میکند؛ در این مکان روحها پیش از انتقال به کالبد نوزادان تازه متولد شده، آموزش میبینند تا برای زندگی شور و اشتیاق پیدا کنند؛ جو در آنجا با یک روح دیگر به اسم ۲۲ آشنا میشود و تلاش میکند تا با کمک وی به بدن خودش روی زمین برگردد…
درباره فیلم روح Soul :
محصول کشور آمریکا و در ژانر انیمیشن، خانوادگی میباشد و به کارگردانی Kemp Powers در سال 2020 ساخته شده است.
در
انیمیشن روح
بازیگرانی چون Graham Norton، Jamie Foxx، Rachel House، Tina Fey، و... به ایفای نقش پرداخته اند.
لینک های دانلود دوبله فارسی
لینک های دانلود زیرنویس چسبیده
لینک های دانلود زبان اصلی
خلاصه فیلم روح Soul :
خلاصه داستان : انیمیشن جدید دیزنی پیسکار Soul 2020 دریاره جو گاردنر، معلم و نوازنده یک گروه موسیقی در دبیرستان است که همیشه آرزو داشت روی صحنه به اجرای موسیقی جاز بپردازد؛ حالا بالاخره این فرصت را پیدا کرده است اما یک حادثه باعث میشود تا روح وی از بدنش جدا شود! جو گاردنر در ابتدا به The Great Beyond میرود و در ادامه از آنجا به The Great Before فرار میکند؛ در این مکان روحها پیش از انتقال به کالبد نوزادان تازه متولد شده، آموزش میبینند تا برای زندگی شور و اشتیاق پیدا کنند؛ جو در آنجا با یک روح دیگر به اسم ۲۲ آشنا میشود و تلاش میکند تا با کمک وی به بدن خودش روی زمین برگردد…
درباره فیلم روح Soul :
محصول کشور آمریکا و در ژانر انیمیشن ، خانوادگی میباشد و به کارگردانی Kemp Powers در سال 2020 ساخته شده است.
در
انیمیشن روح
بازیگرانی چون Graham Norton، Jamie Foxx، Rachel House، Tina Fey، و... به ایفای نقش پرداخته اند.
ناشناس 4 سال پیش
یک پیشنهاد تا فیلمی دوبله فارسی نشده قرار ندهید یا حداقل صبر کنید هر دو نسخه زیرنویس دار و دوبله را قرار بدهید چون من این فیلم قشنگ را با زیر نویس از سایت شما دانلود کردم حالا میبینم دو تا دوبله براش قرار دادید دلم شکست یا ذکر کنید که فیلم در حال دوبله است و زیر نویس را تا آن زمان نگه دارید ، تشکر از شما به خاطر دوستی 3 ساله من و شما
ilya 4 سال پیش
سلام
چشم .ولی خیلی ها هم دوست دارن زیرنویس ببینن
ناشناس 4 سال پیش
برای منم باورکردنی نیست که یک عده فیلم رو با دوبله می بینند. یک فیلم در تمام مواردی از جمله تدوین، صداگذاری، انتخاب دیالوگ (که بعضا ترجمه میتونه بار متن اصلی رو کم کنه) طراحی لباس و صحنه و … تبدیل به یک محصول شده.
دوبله و سانسور فیلم یعنی ایجاد تغییر در اون فیلم. فیلم سانسور و یا دوبله شده دیگه اون محصول اصلی نیست و اصلا یه فیلم دیگه است.
محمد 4 سال پیش
سلام دوست عزیز با نهایت احترام باید بگم که اگر شما انگلیسی رو بصورت کامل متوجه میشید حق دادید که دوبله نبینید ولی در غیر این صورت فقط دارید کلاس میزارید و دماز عناصر مهمی مثل تدوین و صدا گذاری و دیالوگ میزنید . اگر شما یک سینمایی فیلم بین باشید باید محو جزعیات صحنه بشید و دیدن زیر نویس به کل شما رو از عناصر مهم دور میکنه و فقط داستان فیلم براتون باقی میمونه از طرفی صنعت دوبله ایران جزء قوی ترین صنایع دوبلوری جهانه و واقعا تو بعضی از فیلمها جوری عمل میکنن که از نسخه اصلی بهتر در میاد مثل Django و البته باید بگم که کسانی که فیلم ها رو سانسور میکنن و یا معنی فیلم رو تو دوبله تغییر میدن که همچین مواردی به وفور دیده میشه اینها مرتکب جنایت فرهنگی میشن و نه تنها قابل دفاع نیست بلکه باید به بدترن شکل مورد نقد قرار بگیرن
احمدرضا 4 سال پیش
سلام دوست عزیز گند زدی با ابن نظرت لطفا حرف از فیلم باز بودن نزن چون تمام فیام بازای حرفه ای میدونن که زیرنویس بهتر از دوبلس و این هم بگم که فیلمبازای حرفه ای میدونن چطوری هم زیرنویسو ببینن هم حواسشون به جزئیات فیلم باشه احتمالا شما تو خوندن زیرنویس جا میمونی دوما که دوبله های ایرانی که سانسور میکنن و … هیچ کلا هیچ دوبله ای جای خود زبان اصلی فیلم رو نمیگیره ولی بعضی دوبله ها هستن که واقعا شگفت انگیزن مثل رئیس مزرعه و… که تعدادشون کمه اون هم فقط تو انیمیشن ها میشه اینو گفت نه فیلم ها شما فیلم whiplash رو دوبله ببین زیرنویس هم ببین با تشکد
علیرضا 4 سال پیش
تو هروقت تونستی با احترام به یه نظر مخالف جواب بدی، اون موقع خودتو تو جمع “فیلمبازهای حرفه ای” قرار بده :))))))
زینب 4 سال پیش
چقد بی ادبانه شما اگه نظر مخالفی داری دلیل نمیشه که توهین کنی
ایمان 4 سال پیش
عزیزجان دوبله یکی از فجایعی هست که به سر فیلم میاد حتی اگر خوب انجام بشه . چون در خصوص انتخاب صدا و نوع افکت ها و … بشدت کارشناسی می شه . نمی رن دست یکی رو بگیرن بگن بیا دوبله کن . توی ایرانم که دوبله کلا ادا اصول شده مخصوصا تو حوزه انیمیشن فکر می کنن هرچی کلمات اضافه و ضربالمثل ایرانی و .. اضافه کنن با نمک تره !!! من انیمه ها رو حتی با دوبله انگلیسی نمیبینم چون روح اون کار از بین می ره . دوبله نهایتا به درد کسایی می خوره که بشینن با بچشون ببینن . یعنی من واقعا درک نمی کنم یه عده فیلم دوبله می بینن . قشنگ چاقو برداشتن جر میدن فیلمو
Sina 4 سال پیش
آقای عزیز فیلم رو با زیرنویس دیدن هیچ ربطی به کلاس گذاشتن نداره و این حرف هم ک اگه انگلیسی متوجه نمیشید دوبله ببینید حرف غلطیه زیرنویس فارسی باعث تقویت زبان میشه و غیر از اون کسایی ک نمیتونن دوبله رو تحمل کنن با زیرنویس میبینن لطفا نظر شخصیتون رو ک خودتون بهش عمل میکنید ب ی گروه قالب نکنید
سید 4 سال پیش
سلام دوست عزیز
با احترام به نظر شما باید بگم این انتخاب به عهده هر شخصه و قطعا تصمیم ها متفاوته
زبان اصلی فیلم هر چند اغلب بهتر از دوبله است اما گاهی دوبله ها (خصوصا تو انیمیشن ها) جان تازه ای به فیلم میده
صرف نظر از اینکه ایران جزو 5 کشور اول توی صنعت دوبله است ، گاهی توی فیلم ها از اصطلاحاتی استفاده میشه که به طور واضح توی زیرنویس قرار داده نمیشه و نیاز به ترجمه اساسی تری داره
من خودم ترجیح میدم که اگه فیلمی دوبله خوب داشته باشه ، با دوبله ببینم اما این نظر منه و ممکنه نظر شخص شما متفاوت باشه
.
جا داره یادی کنیم از گلوری که عمری انیمیشن ها رو دوبله میکرد و چه دوبله های به یاد ماندنی و زیبایی که امیدوارم تکرارشدنی باشه اما انگار که نیست …
alireza 4 سال پیش
دقیقا ، این فیلم رو با زیرنویس دیدم الان دوبلش رو خواستم ببینم چطوره دیدم jazzing رو به جز زدن ترجمه کردن که اصلا شبیه اونچیزی که سازنده مدنظرش بوده نیست
علیرضا 4 سال پیش
متاسفانه یه جوی بین فیلمبازها افتاده که همه میگن فیلم با دوبله مثل قتله :)
دوستان من، من با فیلم کاری ندارم، ولی به نظرم اگه انیمیشن رو با یه دوبلۀ خوب ببینیم خیلی هم خوبه، مخصوصا از این لحاظ که صنعت دوبلۀ ایران دومین صنعت قوی دوبلۀ جهانه؛
اگه بین فیلمبازها یه جوی ایجاد میشه که نمیدونم فیلمای دوبله مسخرن، یا مثلا یه مدت جا می افته که نولان خدای سینماست، خواهشا از روی جو هی این حرفا رو همه جا پر نکنید ?♂️
Piko 4 سال پیش
جناب فیلمباز حرفه ای ماها میدونیم دوبله چه گروهی رو ببینیم که سانسور شده نباشه و اگه به جای دیدن دوبله های صدا سیما دوبله چند تا گروه مثل سورن و دابشو رو میدیدی کلهم زحمات دوبلورا رو به پای حماقت سانسورای صدا سیما هدر نمیدادی
ممد 4 سال پیش
فقط سطح چت کردن اینا که زیرنویس یا اصل میبینن شما که سطح فیلم دیدنت خیلی قویه نباید درباره سلیقه بقیه نظر بدی افتخاره که با زبان مادری فیلم دید نه برای گونده گویی اصلی دید پس برای اونا که دوبله حرفه ای که دسته کمی از اصل داره میبینن چت ندید
Maede 4 سال پیش
والا من که ترجیح میدم با زیرنویسشو ببینم تا دوبله. دوبله قشنگ کل حس فیلم و انیمیشن رو میشوره میبره.
ahlam 4 سال پیش
دوستم پیکی رو دوبله میدید=]]
با روح و روانم بازی شد. اخه حیف اون لهجه نیست ؟
حسن 4 سال پیش
ادمین جان سانسور شدست ؟
ilya 4 سال پیش
سلام
بله متاسفانه
وحید 4 سال پیش
سانسور شدس
Matin 4 سال پیش
صوت دوبله جدا؟
محمد 4 سال پیش
صوت دوبله به صورت جداگونه بگذارید
بردان 4 سال پیش
لطفاً دوزبانه دوبله سورن قرار بدید خیلی مهمه برام ممنون میشم
حمید 4 سال پیش
سلام به ادمین عزیز
دوبله بدون سانسوره هست یا نه
ilya 4 سال پیش
سلام
خیر
fara 4 سال پیش
سلام در نظرات خوندم که سانسور شده ست میخواستم بدونم احیانا بدون سانسورشو قرار نمیدین؟
ناشناس 4 سال پیش
میشه بدون سانسور را هم بگزارید
ابوالفضل 4 سال پیش
من از بخش دوبله دانلود کردم ولی زبان اصلی بود و ۲زبانه هم نبود
ilya 4 سال پیش
سلام
عزیز همه لینک های این پست دوبله هست.شک نکنید
arman 4 سال پیش
سلام کجاشو سانسور کردن اخه چیز خاصی نداشت؟
mahdi 4 سال پیش
سلام با نهایت احترام لطفا اگر فیلم سانسور شدست توی توضیحات فیلم ذکر کنید
مهدی 4 سال پیش
سلام کاش نسخه دو زبانه فیلمو گزاشته بودین
آریا 4 سال پیش
آخه چرا سانسور؟؟؟
من همیشه فیلمها و کارتونها رو از سایت شما دانلود میکردم، چون نسخه کامل و بدون سانسور میذاشتید… اما جدیداً مثل اینکه فیلمها رو سانسور شده میذارید که این موضوع باعث میشه تعداد زیادی از مخاطبهاتون رو از دست بدید…
چون خودتون هم به خوبی میدونید که فیلمبازها فقط فیلم کامل رو دانلود میکنن.
توصیه میکنم تا دیر نشده، فیلمها رو کامل قرار بدید.
/: 3 سال پیش
باشه متوجه شدیم فیلمبازی…..
احمد 3 سال پیش
چی باید گفت درباره کسی که علت سانسور رو نمی دونه!!
و فکر می کنه این سایت وزین، به دلبخواه خودش سانسور کرده…
واقعا چی باید گفت؟ هیچی نگیم بهتره… فقط سکوت!
افشار 3 سال پیش
اول از همه از سایت عالی فیلم تو سریال تشکر میکنم چون خیلی فیلم از اینجا داونلود کردم. اما یه موضوعی که باعث ناراحتی من میشه اینه که به نظرات هم دیگه احترام نمیزاریم. من فیلمباز نیستم اما زیاد فیلم میبینم. یه کوچولو هم انگلیسی میدونم. هم دوبله میبینم هم زیرنویس فارسی هم زیرنویس انگلیسی و هم صدای اصلی از همه شون هم لذت میبرم. توی صفحات انگلیسی زبان اینستاگرام یا کانالهای انگلیسی یوتوب که میرم کامنتها همه در مورد موضوع کلیپه و کسی با کامنت کسی کاری نداره نهایتش یه لایک میکنن. اما ما که ادعامون گوش فلک رو کر کرده یه نظر مخالف میبینیم هر چی دلمون میخواد نثار طرف میکنیم. من این حرفها رو همه جا مینویسم که شاید روزی به خودمون بیاییم و تحمل نظر مخالف رو در خودمون ایجاد کنیم. متشکرم از همه.
kamran 2 سال پیش
خیلی وقت بود انیمیشنی به این زیبایی و پرمحتوایی ندیده بودم واقعاً لذت بردم…up… Zootopia..
واقعاً از دست ندین